Виж актуалните стипендии "Фулбрайт" и "Хюбърт Хъмпфри" за 2010-2011 г. * Преводачи за "Модел на европейския съюз 2010" - www.meu2010.org * Кандидатстване във Франкофонския институт по Администрация и Управление /IFAG/ За повече информация, кликни ТУК * 
 

Павел Граматиков - през окото на обектива

Въпреки че преобладаващият снимков материал е с подчертано планинско-гориста насоченост, може да се каже съвсем справедливо, че Павел Граматиков е всъщност морско дете. Роден във Варна, Павел счита за свой роден град Каварна, тъй като е израснал и живял там 19 години. Роден е през месец юни на лето 1987-мо от Новата ера, което се оказва огромно предимство за него, давайки му възможността само след 17 години да се докосне до процъфтяващата по това време дигитална фотография и да я приеме за свое хоби. И така до наши дни. Павел е скромен и не се възвеличава.


С "Търново в шепи" - поезия на Ивайло Иванов

Ивайло Иванов е роден през 1972 г. в гр. Троян и в момента живее в този град, наследил името на трилико езическо божество. Завършил е специалност Българска филология във ВТУ "Св. св.



Жасмина Бушева е завършила преди две години Полска филология във ВТУ и в момента работи в София по специалността си. За нея София, с напрегнатото работно ежедневие, е град, който не дава простор на поетичните и сетива, тя изпитва творческа носталгия към Велико Търново. "Търново ми липсва много, имам чувството, че тук, в София, съм като цвете, посадено върху асфалт. Душата ми е свързана с Търново и земята под него по някакъв странен начин и където и да се намирам, нямам този покой в себе си, както когато съм там. Мисля, че домът не е място, а чувство, моето "у дома" e в Търновo" - споделя с нас Жасмина.



Le merveilleux dans le roman « Mélusine ou La Noble histoire de Lusignan » de Jean d’Arras За феите, за рицарите и Граала и още нещо .... Дипломна работа на Вяра Стойчева, студентка от IV курс, Френска филология във ВТУ


Нова среща с Петя Цонева. Поетът като фотооко

Търсещата творческа личност често обича да говори с езика на различни изкуства и науки, едно не и е достатъчно. Така е и с Петя Цонева, докторант по английска литература, автор на публикувани вече на страницата ни творби от различен калибър. Защото предстои трета среща с Петя – ето припомняне на предишните: При първата ни среща с нея тя присъства при нас със стихове на български и английски език, много нежни и пълни с мигове на единение между Аз-а и природата. Връщане към стиховетеВтората среща с Петя е със статия, посветена на проблематиката на идентичността в "Сатанински строфи" на Салман Рушди. Тя е част от дисертационата тема на Петя, поставяща в паралел творчествата на Рушди и Екзюпери.


ТОДОРКА СТЕФАНОВА - ПЕСЕНЕН И ПОЕТИЧЕН ТАЛАНТ

Тодорка Стефанова е от Етрополе. От малка се занимава с музика: пяла е на редица фестивали и е участвала във фолклорни и литературни конкурси. На фестивала във Варна "Море и спомени" получава наградата на журито за най-добър млад изпълнител. След това на "Златен Кестен" в Петрич получава първо място за изпълнение и наградата на кмета на общината. В Албена се явява на конкурс за изпълнител, а в Свищов получава втора награда за изпълнител в конкурса "Звездици за Лора".


ИВАН БРАТОВАНОВ - ЛИТЕРАТУРНИ ДАДЕНОСТИ

Иван Братованов не е в редицата на популярните и известните бивши възпитаници на ВТУ. Той живее и пише встрани от публичните изяви. Верен е на литературата по свой спасителен и откривателски начин. Намира се най-вече в своята светая светих. Неговата любима творческа медитация са разходките до Владишкия мост – неговото сакрално място, а също и до хълма „Света гора”.


Йорданка Иванова – приказно-романтичното: творчество или начин на живот? Песни (хитове!) и приказни разкази

Йорданка Иванова е всъщност Данчето, слънчевата секретарка на катедра „Германистика и нидерландистика”, същевременно и много старателен и любим преподавател, завършил образованието си във ВТУ. Нейното присъствие убеждава по най-добрия начин, че организаторът на катедрата е същество, което създава основната атмосфера на общия кабинет, въздуха, който дишат другите. И с помощта на разни предмети и украси, носещи настроение, докосва ежедневието. А в същото време може едва да диша от работа, затрупан от папки, документи и постоянни административни задачи. Но Данчето успява това да ней личи.


РЕЖИСЬОРЪТ КАТО СТУДЕНТ СРЕД НАС: РАДОСЛАВ ГИЗГИНДЖИЕВ - ГОЛЯМОТО ФИЛМОВО ПРИТЕГЛЯНЕ

Около 50 стихове и разкази, повече от 5 филма в търсене на филмова конструкция, поетика и творчески хоризонт, 3 награди, авторство и водене на телевизионно предаване, киножурналистика... Какво ни казва една ранна творческа биография: "Винаги съм усещал невидимите взаимовръзки между хората, между животните и хората, природните стихии и елементите, които изграждат света - огъня, водата, пръстта, въздуха..


ПЛАМЕНА ЧЕЛАВРОВА – РОК ЗВЕЗДА, ДИЗАЙНЕР И СЛАВИСТ:

Ще започна с една много мъдра мисъл за мен: „Никога не трябва да се страхуваме да правим това, което не умеем. Трябва да помним, че Ноевият ковчег е построен от аматьори, а Титаник – от специалисти”. Много е важно човек да бъде себе си и да вярва в мечтите си. За мен човек е истински жив, докато е жива вярата в мечтите му.


АЛЕКСАНДРА ПЪТОВА – РАДОСТТА ОТ СНИМАНЕТО. ФОТОГРАФИЯТА КАТО ОС НА ВЪРТЕНЕ

Александра Пътова не обича да се представя по стандартен начин. Дразнят я всякакви клишета. Слава Богу, тя успява да ги разруши, защото клишетата трябва да се разрушават. Иначе как ще си пробие път неповторимостта? Ще се запознаете най-добре с нея като видите снимките й. Студентка е в специалността Българска филология във ВТУ.


Петя Цонева – преводачът като поет. стихове на български и английски

Петя Цонева е завършила специалност Приложна лингвистика /английски и френски език/ и конферентен превод във ВТУ “Св. св. Кирил и Методий”. Работи като асистент и докторант към катедра „Англицистика и американистика”. Работила е като студиен преводач, превеждала е за сателитната телевизия ATN, занимавала се е с превод на филмови субтитри.


ФАНТАСТИЧНИТЕ СВЕТОВЕ НА ВАСИЛ ВЕЛЧЕВ. Студент с богато преводаческо и творческо дело

Авторът на три фантастични романа, преводачът на известния полски фентъзи писател Анджей Сапковски и на още няколко известни писатели-фантасти, е студент във ВТУ, ІІІ курс Славянска филология и се казва Васил Велчев. Той превежда светове на фантазията и сам създава свои. Преводите са от три езика – английски, руски и полски. Първоначално учи сам полски език и същевременно превежда, но решава, че иска да овладее по-сериозно езика и да опознае културата на славянските страни.


Галина Златева – адвокатът на усмивките. Фигурални поезии

Галина Златева e родена на 13.06.1984 г. в гр. Сливен.

| Copyright © 2009. Светът като на длан. | За нас | Контакти |