Виж актуалните стипендии "Фулбрайт" и "Хюбърт Хъмпфри" за 2010-2011 г. * Преводачи за "Модел на европейския съюз 2010" - www.meu2010.org * Кандидатстване във Франкофонския институт по Администрация и Управление /IFAG/ За повече информация, кликни ТУК * 

Последни
Категория:Новини

КЛУБ ПО СТИХОТВОРЕН ПРЕВОД

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЯТ ФАКУЛТЕТПРИ ВТУ “СВ. СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЙ”И СДРУЖЕНИЕТО НА ПРЕВОДАЧИТЕ В БЪЛГАРИЯО Б Я В Я В А ТСТУДЕНТСКИ КОНКУРСЗА ПРЕВОД НА ПОЕЗИЯ(2010)от английски, испански, немски, полски, руски и френски езикМатериалите за конкурса може да намеритев сайта на Великотърновския университет HTTP://WWW.UNI-VT.BGФилологически факултет, раздел „научна дейност”Краен срок за изпращане на преводите: 30 април 2010 г.

Категория:Новини

Франкофонският Институт по Администрация и Управление открива прием на кандидатури за кандидатстване

Eдинственото изцяло франкофонсковисше учебно училищеза района на Централна и Източна ЕвропаПодготвя висококвалифицирани специалистиза предприятията и администрациите в страните от районаИсторияПри среща на най-високо ниво на Франкофонията през 1993 г. е взето решение за създаване в София на Институт за района на Централна и Източна Европа. Институтът отваря врати през 1996 г. Първият випуск от 33 студента се дипломира през 1998 г. В тринадесетия випуск се обучават 81 студента.

Категория:Годишнини

100 години Алианс Франсез във Велико Търново

С цикъл от лекции на академик Иван Радев, Георги Попов и проф. Христо Глушков стартира програмата за отбелязване на годишнината на сдружението Алианс Франсез в старата столица. Те представиха историята и значението на франкофонската организация. Великотърновското сдружение Алианс Франсез е основано на 14 февруари 1910 г. в читалище „Надежда".

Категория:Текстове(теория)

СПЕЦИФИКИ НА КОНФЕРЕНТНИЯ ПРЕВОД

ПРОФЕСИЯ – УСТЕН ПРЕВОДАЧСПЕЦИФИКИ НА КОНФЕРЕНТНИЯ ПРЕВОД Ст. ас. Катя МатееваКатедра "Романистика", Филологически факултетВеликотърновски университет Специфики на работата на устните преводачи Видове устен превод Възможности за работа като устен преводач Полезни адреси

Категория:Новини

ПРОГРАМА ЗА МЕСЕЦА НА ФРАНКОФОНИЯТА ВЪВ ВТУ

ВИЖ ПРОГРАМАТА ЗА МЕСЕЦА НА ФРАНКОФОНИЯТА, СТАРТ НА 8 МАРТ

Категория:Новини

ПРОФЕСИЯ – УСТЕН ПРЕВОДАЧ. СПЕЦИФИКИ НА КОНФЕРЕНТНИЯ ПРЕВОД

На 08.03.2010 г. от 11.00 ч.

Категория:Новини

Преводачи за "Модел на европейския съюз 2010"

На вниманието на всички студенти, които искат да приложат на практика наученото! Става дума за симулацията "Модел на Европейския съюз 2010", която ще се проведе от 10 до 17 април 2010 г. в сградата на Европейския парламент в Страсбург. Целта на проекта е да събере 180 млади хора от цяла Европа, които да влязат в ролтие на евродепутати, министри от Съвета, журналисти, лобисти и преводачи, за които специално ЕП предлага чудесни възможности за симултантен превод. В момента има две свободни места за преводачи (от английски на български) от България. За целта кандидатите трябва да напишат есе, дълго 700 думи, и да го изпратят не по-късно от 3 март.

| Copyright © 2009. Светът като на длан. | За нас | Контакти |